Из книги "Кладбищенский юмор", составитель - Ричард Дес.
Вкусил я жизни не в избытке:
Я требую второй попытки.
Ричард Дес. "Эпитафия самому себе"
читать дальше
Прохожий, голос мой услышь:
Я - там, где будет все земное.
И я был там, где ты стоишь:
Готовься встретиться со мною.
Добавление:
Нет, я не жажду встречи этой:
Ведь я еще не знаю, где ты.
(Грейт-Берстед, Эссекс, Англия)
Здесь спит Джон Робинсон с женой.
Так сотвори молитву,
Чтоб хоть под этою плитой
Окончилась их битва.
(Хакни, Лондон, Англия)
Здесь миссис Мери Блай погребена.
Покамест миссис Блай была больна,
Джон Блай молился, не переставая,
О том, чтоб выжила его жена.
Но поступила, как всегда, она
Наперекор желанью Джона Блая.
(Пенксвилл, Девоншир, Англия)
Здесь спит моя жена, моя отрада.
Ура! Мне больше с нею спать не надо!
(Брадфорд, Йоркшир, Англия)
С мужем она прожила сорок лет -
И к лучшей жизни ушла на тот свет.
(Изингуолд, Йоркшир, Англия)
Владелец "Золотой короны",
Небось, уже в земле Сиона.
Господней волею, жена
Таверной ведает одна.
Добавление 2 года спустя:
Одной ей, видно, было туго -
И вот она ушла к супругу,
Чтоб отчитаться, что дает
Таверна недурной доход.
(Бидефорд, Девоншир, Англия)
Мы ей решили памятник поставить
Не для того, чтобы ее прославить,
А чтобы монумент многопудовый
Ей помешал на свет подняться снова.
(Поттерн, Уилтшир, Англия)
Здесь доктор Чард почил среди других могил
А в них почили те, которых он лечил.
(Йовил, Сомерсетшир, Англия)
Доктор Проктор опочил в могиле сей:
Смерть, как видно, не боится и врачей.
(Лутон, Бедфордшир, Англия)
В могиле этой - честный адвокат:
Бывает и такое, говорят!
(Уолворт, Лондон, Англия)
Мы ей решили памятник поставить
Не для того, чтобы ее прославить,
А чтобы монумент многопудовый
Ей помешал на свет подняться снова.
(Поттерн, Уилтшир, Англия)
Здесь доктор Чард почил среди других могил
А в них почили те, которых он лечил.
(Йовил, Сомерсетшир, Англия)
Доктор Проктор опочил в могиле сей:
Смерть, как видно, не боится и врачей.
(Лутон, Бедфордшир, Англия)
В могиле этой - честный адвокат:
Бывает и такое, говорят!
(Уолворт, Лондон, Англия)
Здесь Джуди Форд погребена:
Впервые спит она одна.
(Галашилс, Селкерк, Шотландия)
Лежит мой муж под камнем сим,
А мне - весь век тоской терзаться.
Я утешаюсь лишь одним -
Что он успел застраховаться.
(Монреаль, Квебек, Канада)
Джим Гробер здесь лежит и более не пьет.
О Боже! Чудесам твоим потерян счет!
(Сан-Франциско, Калифорния, США)
Вот в этой урне, - пепел Джорджа Фини,
Который окочурился в Пекине:
Искал он приключений на чужбине -
И вот домой вернулся он в кувшине.
(Нантакет, Массачусетс, США)
Честнейший человек в могилу эту лег.
О, был он не чета какой-нибудь сквалыге:
Он возвращал долги - бывало, даже в срок -
И даже возвращал одолженные книги.
(Лос-Анджелес, Калифорния, США)
Уж если вправду есть тот свет,
Я в ад, конечно, попаду.
Во мне, однако, страха нет:
Уже привык я жить в аду.
(Дентон, Монтана,США)
Ну, что сказать над гробовою урной?
Вальсировала девушка недурно.
(Эпитафия красотке)
Подлинные эпитафии.
Из книги "Кладбищенский юмор", составитель - Ричард Дес.
Вкусил я жизни не в избытке:
Я требую второй попытки.
Ричард Дес. "Эпитафия самому себе"
читать дальше
Вкусил я жизни не в избытке:
Я требую второй попытки.
Ричард Дес. "Эпитафия самому себе"
читать дальше